Tin tức  |  Diễn đàn  |  Thư viện hình  |  Liên hệ
Thứ năm,
22.06.2017 20:25 GMT+7
 
 
Kho bài viết
Tháng Sáu 2017
T2T3T4T5T6T7CN
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
 <  > 
Nhận thư điện tử
Email của bạn

Định dạng

Thành viên online
Thành viên: 0
Khách: 5
Số truy cập: 810211
Tin tức > Văn học thế giới
Lời dịch giả: Từ đầu thế kỉ 16 đất nước hơn 7000 hòn đảo nằm trên Thái Bình Dương, với hơn 80 triệu dân hiện nay, đã có một nền văn học thành văn phong phú. Nhà văn nữ Philippine Gloria Viliarasa Gusman chuyên viết về những vấn đề gia đình, phụ nữ và đời thường. Truyện bà viết bằng tiếng Tagan, thường nhẹ nhàng, dí dỏm mà có ý nghĩa nhân văn sâu sắc. Đọc tiếp...
Vùng Altai ở Tây Mông Cổ là một trong những nơi xa xôi nhất hành tinh.Chỉ có vài con đường ít ỏi chạy qua khắp vùng rộng lớn này. Đọc tiếp...
Chị em nhà Brontë, nhất là Emily và Charlotte là những tiểu thuyết gia được đọc nhiều nhất khắp thế giới, ngang hàng với Tolstoi, Doltoievski. Đọc tiếp...
Tôi thường nghĩ về một vấn đề: đất nước ta từng trải qua thảm họa “Cách mạng Văn hóa”, dân tộc ta có nhiều hành vi xấu xa [1], thế nhưng vì sao trong văn học của chúng ta lại chưa thấy có một tác phẩm sám hối đủ sức thức tỉnh người đời? Đọc tiếp...
Wolfgang Kubin
Người Trung Quốc phản ứng về nhận xét của Kubin

Sau khi báo đài Trung Quốc (TQ) đưa tin nhà Hán học nổi tiếng người Đức Wolfgang Kubin phát biểu nhận xét văn học TQ đương đại là rác rưởi, dư luận TQ đã có nhiều ý kiến phản hồi. Ngoài một cơn mưa lời giận dữ phản bác, cũng có những tiếng nói khác, chúng tôi xin giới thiệu dưới đây để bạn đọc hiểu về tình hình văn học TQ. Đọc tiếp...
Nữ văn sĩ người Belarus Svetlana Alexievich - thường được biết đến là một cây bút mà “danh tiếng không xứng tầm tài năng” - cuối cùng cũng vừa được Viện Hàn lâm Thụy Điển vinh danh trao giải Nobel Văn học 2015 vì “những tác phẩm đa âm sắc, một tượng đài về nỗi đau và lòng dũng cảm của thời đại”. Đọc tiếp...
Buổi họp báo của Svetlana Alecsievich, nữ nhà văn vừa nhận giải thưởng Nobel văn học diễn ra tại Minsk. TUT.BU ghi phóng sự trực tuyến từ các sự kiện hiện đang tiến hành tại trung tâm Văn Bút (PEN) Đọc tiếp...
nguoibanduong.net giới thiệu chùm thơ Hungari viết về thiên nhiên qua bản dịch của dịch giả Phan Anh Sơn.
Cùng với Dịch giả Giáp Văn Chung, tác giả Hoàng Linh, tác giả Phan Bích Thiện... dịch giả Phan Anh Sơn đã có nhiều đóng góp tích cực cho phong trào hoạt động văn học nghệ thuật của cộng đồng người Việt tại Hungari. Trân trọng giới thiệu cùng độc giả. Đọc tiếp...
1) Honeymoon (Trăng mật). Tựa bản tiếng Pháp: Voyage de Noces. Bản dịch của Barbara Wright. Bản tiếng Pháp do Éditions Gallimard xuất bản năm 1990; Godine xuất bản năm 1995. Truyện nói về một nhà làm phim tài liệu bỏ vợ và sự nghiệp để sống ngoài Paris với những hồi tưởng về một cặp vợ chồng tỵ nạn ông đã gặp 20 năm trước. Đọc tiếp...
Patrick Modiano sinh ngày 30 tháng 7, 1945, sau kết thúc chính thức của Đệ nhị Thế chiến nhưng ngay trong thời gian chuyển hóa của châu Âu từ chiến tranh sang hòa bình, và với một số nước, từ quân chủ, tư bản đến cộng sản. Tuổi thơ của ông, không ít thì nhiều chắc hẳn đã mang dấu vết và ảnh hưởng của cuộc chiến tàn khốc, và dư âm của cuộc tàn sát diệt chủng ghê gớm nhất trong lịch sử nhân loại.
Đọc tiếp...
Chuyển đến trang 1, 2, 3 ... 29, 30, 31  [sau]
 
 
 
Thư viện hình