 |
Kho bài viết |
 |
|
Tháng Ba 2023 | T2 | T3 | T4 | T5 | T6 | T7 | CN |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
≤ < ≡ > ≥ |
|
|
|
|
 |
Nhận thư điện tử |
 |
|
|
 |
Thành viên online |
 |
|
Thành viên: 0 Khách: 1
Số truy cập: 1669185 |
|
|
|
|
 |
 |
|
 |
Puskin không ghen với những người hâm mộ vợ mình khi mọi chuyện chỉ là "kính nhi viễn chi". Puskin còn có phần cảm thấy thích thú khi người vợ trẻ nhưng đã có 4 con của mình vẫn được sùng tín thế. Trong một lá thư gửi Natalia, Puskin viết: "Hãy cứ mãi thanh xuân, vì em còn trẻ và hãy trị vì vì em tuyệt mỹ!... Anh yêu tâm hồn em còn hơn cả gương mặt em…".  |
|
|
Puskin không ghen với những người hâm mộ vợ mình khi mọi chuyện chỉ là "kính nhi viễn chi". Puskin còn có phần cảm thấy thích thú khi người vợ trẻ nhưng đã có 4 con của mình vẫn được sùng tín thế. Trong một lá thư gửi Natalia, Puskin viết: "Hãy cứ mãi thanh xuân, vì em còn trẻ và hãy trị vì vì em tuyệt mỹ!... Anh yêu tâm hồn em còn hơn cả gương mặt em…".
"Giá có thể bàn tay liều lĩnh,
Ngực tròn vuốt nhẹ cuồng si…
Ảo mộng cả, làm sao ta dám
Bước chân vào vực biển ngầu mê…"
 |
|
|
Ngày 20/7 vừa qua, kênh truyền hình Nga đã giới thiệu ra mắt bộ phim truyền hình nhiều tập “Bác sĩ Zhivago”, được xây dựng theo tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Nga Boris Pasternak (giải Nobel Văn học 1958). Đây là bộ phim của đạo diễn Aleksandr Proshkin và là chuyển thể điện ảnh đầu tiên kiệt tác văn học này ở Nga.  |
|
|
Xecgey Korenhevski
Nguyễn Quốc Khánh (*) dịch
 |
|
|
PV: Bà viết những bài thơ đầu tiên vào lúc nào?
RIMMA KAZAKOVA: Khoảng năm 9 tuổi. Bố tôi chiến đấu ngoài mặt trận và tôi viết những bài thơ đầu tiên gửi cho bố. Những bài thơ học trò, mộc mạc... Thơ của một cô bé Xô viết đang chờ bố và nói: bố hãy giết thật nhiều bọn phát xít để trở về ôm hôn con, mẹ và em trai...
Suốt cuộc chiến tranh, bố tôi giữ bài thơ của tôi trong túi áo quân phục của mình và coi như một lá bùa. Và cho dù sau này tôi có viết bao nhiêu bài thơ khác thì bố vẫn nói: bài thơ ấy hay hơn. Nói chung bố mẹ tôi không có khả năng cảm thụ thơ ca, họ là những con người xa lạ với thơ. Họ không tỏ ra thán phục những gì tôi viết và coi đó là một công việc không nghiêm túc. Chỉ khi tôi xuất bản tập thơ đầu tiên, nhận được khoản tiền nhuận bút đầu tiên, và mua tặng bố mẹ một chiếc ti vi, lúc bấy giờ họ mới bắt đầu để ý tới sáng tác của tôi.
 |
|
|
Nữ sĩ Nga nổi tiếng Rimma Kazakova thuộc thế hệ nhà thơ những năm 60 của thế kỷ trước. Bà ra đời ở thành phố Sevastopol, tốt nghiệp khoa sử trường Đại học tổng hợp Leningrad và Học viện văn học mang tên Gorki. Năm 1958 bà xuất bản tập thơ đầu tay "Gặp nhau ở phương Đông" tại thành phố Khabarovsk. Bà là tác giả của hơn 20 đầu sách và nhiều ca khúc nổi tiếng. Rimma Kazakova được tặng các huân chương cao quý như Lao động, Cở đỏ, Hữu nghị các dân tộc, giải thưởng "Vòng nguyệt quế". Trước đây, bà đã sang thăm Việt Nam. Hiện bà là Chủ tịch Hội nhà văn Moskva. Sau đây chúng tôi xin trân trọng giới thiệu bài trả lời phỏng vấn của bà.
 |
|
|
Ngày 27/8/1919 Hội đồng Dân ủy thông qua Sắc lệnh về Quốc hữu hóa nền điện ảnh ở nước Nga Xô viết. Kể từ đó toàn bộ nền công nghiệp và kinh doanh nhiếp ảnh, phim ảnh do Dân ủy Giáo dục phụ trách. Để kỷ niệm sự kiện này, Đoàn Chủ tịch Xô viết tối cao Liên Xô năm 1979 đã ra Sắc lệnh kỷ niệm Ngày Điện ảnh hàng năm vào ngày 27/8. Từ năm 1986 – năm bắt đầu quá trình perestroika nhà nước, xã hội và điện ảnh thì ngày này được kỷ niệm như là Ngày Điện ảnh Nga.  |
|
|
M.I. Lermontov
(1814-1841)
Nhà thơ Nga vĩ đại thế kỉ 19
 |
|
|
Tên tác phẩm cũng là tên nhân vật. Cô gái Sonechka hiền lành, suốt ngày chỉ biết đọc sách, sống với thế giới sách vở, lớn lên làm nghề thư viện và số phận tình cờ đã gắn kết cuộc đời cô với Robert Victorovich, một họa sĩ xuất sắc nhưng chịu số phận thăng trầm trên đất nước Xô viết.
 |
|
|
Ở một ngôi làng nọ, trong một căn nhà nọ, có một cậu bé tên là bác Phi-ô-đo, sống vui vầy cùng chó, mèo, bò, máy cày, quạ... Đây là một cuốn sách dành cho thiếu nhi. Song những ai đã bước qua tuổi ấu thơ không khỏi ngoái nhìn lại, lắng nghe những thanh âm tươi sáng, trong vắt vang lên trong suốt 22 chương sách.
Tác giả: Eđuarđ Uspenski
Dịch giả: Nguyễn Thị Kim Hiền
Minh hoạ: Lê Phương
NXB Hội nhà văn
 |
|
|
|
|
 |
|