 |
Kho bài viết |
 |
|
Tháng Ba 2023 | T2 | T3 | T4 | T5 | T6 | T7 | CN |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
≤ < ≡ > ≥ |
|
|
|
|
 |
Nhận thư điện tử |
 |
|
|
 |
Thành viên online |
 |
|
Thành viên: 0 Khách: 2
Số truy cập: 1669180 |
|
|
|
|
 |
 |
|
 |
Mây đen phủ kín trời
Tuyết tràn theo gió lốc
Khi tựa thú dữ gầm
Khi như đàn con khóc
Khi thốc quanh mái rạ
Của mái nhà tả tơi
Khi gõ bên của sổ
Người đi đường lỡ nơi
 |
|
|
Лермонтов Михаил Юрьевич (1814 - 1841)
1. Н?Щ?Й
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссох?ий, чуть живой
От глада, жажды и страданья.  |
|
|
Tập thơ dịch “Nắng bạch dương” là sự hóa thân của thế giới thứ nhất- Thế giới văn hóa phục hưng trong sự sáng tạo về nước Nga. Cùng với sự nồng say, tình yêu và tâm huyết như vậy, thi sỹ Tô Ngọc Thạch đã dịch hơn 100 bài thơ của các nhà thơ Nga từ thế kỷ 18 đến thời hiện tại. Để cho cuốn sách này, Tô Ngọc Thạch chọn 54 thi phẩm khá hơn cả từ những bài đã dịch, trên quan điểm của mình, phản ảnh tâm hồn dân tộc Nga.
 |
|
|
1. Konxtantin Dmitrievich Balmont
Константин Дмитриевич Бальмонт (1867 / 1942) - Nhà thơ lớn của thế kỷ bạc trong thơ ca Nga. Бальмонт còn là một dịch giả nổi tiếng. Phạm vi dịch thuật rất rộng: các nhà thơ lớn của Anh, Pháp, Đức, Mỹ, Tây Ban Nha, Ba Lan, Séc, Gruzia, Litva, Phần Lan… tổng cộng hơn 30 ngôn ngữ của thế giới.
 |
|
|
1.Мikhail Vaxilievich Ixakovsky (В.?саковский)1900 - 1973, hai lần được giải thưởng Stalin 1943, 1949. Anh hùng Lao động (1970). Là một trong những nhà thơ Xô Viết nổi bật nhất, có các bài thơ và bài hát được nhiều người biết đến ("Katyusha", "Trả", "Spark"…)
 |
|
|
Nét nổi bật nhất trong phong cách thơ Raxun Gamzatov là sự giản dị giàu chất dân gian, nhưng thấm đượm một trí tuệ thâm trầm, sâu sắc, đôi lúc có pha chút hóm hỉnh rất giàu chất dân dã của miền Đaghextan xứ núi. Nó thể hiện thành công tâm hồn mộc mạc, đôn hậu, giàu nghĩa khí của người miền núi quê ông, cùng những giá trị thăm thẳm của lịch sử và chiều sâu văn hoá của miền Đaghextan xa xôi mà gần gũi với chúng ta (Lời giới thiệu của dịch giả Triệu Lam Châu)
 |
|
|
Aleksey Konstantinovich Tolstoi (Алексей Константинович Толстой
1817-1875) là bá tước, nhà văn, nhà thơ Nga, viện sĩ thông tấn Viện Hàn lâm Khoa học Saint-Peterburg (1873). Tác giả của nhiều thể loại: tiểu thuyết, kịch, ballade, thơ châm biếm, thơ trữ tình  |
|
|
Ngày 8 tháng Mười ghi dấu kỷ niệm 120 năm ngày sinh của nữ thi sĩ Nga vĩ đại Marina Tsvetaeva. Thi ca của bà đã xuất hiện như phép nhiệm màu và ngay lập tức danh tính Marina Tsvetaeva trở thành nổi bật trong số những nhân vật tài năng trác tuyệt bậc nhất của văn đàn Nga những thập niên đầu thế kỷ 20.  |
|
|
Veronhika Mikhailovna Tushnova (Верони́ка Миха́йловна Ту?но́ва) sinh14 tháng 3 năm 1915 - mất 7 tháng 7 năm 1965, nữ thi sĩ Nga với nhiều bài thơ trữ tình rất được hâm mộ. Thơ của bà thường vô đề
 |
|
|
Nhân kỷ niệm 117 năm sinh Nhà thơ Êxênhin (3/10/1895 – 3/10/2012)
Lời người dịch: X. Êxênhin - Nhà thơ lớn của đồng quê nước Nga (1895 – 1925) sinh ra ở ngôi làng Kônxtanchinôvơ nhỏ nhắn, yên bình và xinh đẹp, thuộc vùng bình nguyên Riazan mênh mang bát ngát. Nơi ấy có dòng sông Ôka mộng mơ, bình lặng, mát rượi những buổi chiều hè, và khi thu sang lá phong vàng quyến rũ soi lấp lánh dòng sông trong. Thơ Êxênhin là tiếng hát nồng nàn phóng khoáng và ngọt lịm lòng người, ngợi ca tình người quê kiểng đôn hậu thuỷ chung, ngợi ca thiên nhiên Nga bình dị mà tráng lệ, ngợi ca những nỗi niềm chưa có tên để gọi – mà hình như cứ chực vụt trào ra từ những con tim rực ánh lửa hồng.
 |
|
|
|
|
 |
|