Tin tức  |  Diễn đàn  |  Thư viện hình  |  Liên hệ
Thứ tư,
29.03.2023 12:31 GMT+7
 
 
Kho bài viết
Tháng Ba 2023
T2T3T4T5T6T7CN
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
 <  > 
Nhận thư điện tử
Email của bạn

Định dạng

Thành viên online
Thành viên: 0
Khách: 3
Số truy cập: 1669180
Tin tức > Văn học Nga > Xem nội dung bản tin
Hoa hồng Yalta cho Anton Chekhov
[09.07.2015 16:44]
Xem hình
Bán đảo Crưm luôn là một thiên đường hiếu khách cho những con người đam mê nghệ thuật, đặc biệt là các nhà văn Nga. Đại văn hào Nga Anton Chekhov đã sống năm năm cuối đời mình ở thành phố Yalta. Những tác phẩm kịch bất hủ của ông là “Vườn anh đào” và “Ba chị em” đã ra đời tại đây.



Chekhov đến Crưm để điều trị. Bệnh lao phổi không để cho ông có bất kỳ lựa chọn nào: chỉ Crưm! Crưm với bầu không khí trong lành và ánh nắng mặt trời ... Năm 1898, gia đình Chekhov quyết định định cư ở Yalta. Trong ngôi nhà mà khi đó được chính nhà văn xây dựng và bây giờ lúc nào cũng đầy người ngưỡng mộ tài năng của ông. Một nhà bảo tàng đã được mở ra ở đây. Đúng ra là ngay từ khi vừa xuất hiện, ngôi nhà của nhà văn ngay lập tức đã trở thành một địa điểm hành hương văn hóa và thu hút mọi người. Đặc biệt, để được giao tiếp với Chekhov, Lev Tolstoy và Maxim Gorky đã đến Yalta. Các nhà văn trẻ Ivan Bunin và Alexandr Kuprin đã làm khách ở đây một thời gian dài hồi đó. Đời sống xã hội xung quanh Chekhov bỗng lập tức sôi nổi hẳn lên ! “Trước đó, khi còn ở ngoại ô Matxcova, ở Melihovo, ông đã liên tục tham gia các công tác xã hội: như một bác sĩ, ông giúp đỡ người nghèo bằng cách chữa bệnh miễn phí. Ông xây trường học cho nông dân . Và ở Crưm ông vẫn tiếp tục làm những việc như thế”,- Giáo sư trường Đại học Tổng hợp Matxcova, chuyên gia nổi tiếng về Chekhov, Vladimir Kataev chia sẻ với Đài “Tiếng nói nước Nga”:

“Ở Yalta ông không chỉ sống, mà ngay từ đầu – luôn mang trong mình suy nghĩ về bổn phận đối với xã hội - ông đã trở thành trung tâm thu hút những ai muốn giúp đỡ các bệnh nhân, đặc biệt là giới nhà văn, cũng như giáo viên và những người khác đến Yalta điều trị. Ông cũng tham gia quyên góp tiền và cố gắng sắp xếp bố trí chỗ cho họ – rất nhiều người sau đó đã viết thư cho ông tỏ lòng biết ơn”.

Với sự xuất hiện của Chekhov, đời sống văn hóa của Crưm bước vào thời kỳ phồn thịnh. Năm 1898, Nhà hát Nghệ thuật Matxcova dựng ở thủ đô vở kịch “Chim hải âu” của Chekhov, gần như ngay sau đó là một kiệt tác kịch khác của ông là “Bác Vanya” . Chekhov đã mơ uớc được xem các buổi biểu diễn làm sao! Nhưng các bác sĩ Yalta không cho ông đi. Khi đó, toàn bộ dàn diễn viên nổi tiếng của nhà hát thủ đô do Stanislavsky dẫn đầu đã đến Crưm: lúc đầu là trình diễn vài vở kịch ở Sevastopol, sau đó là ở Yalta. Các nghệ sĩ đã biểu diễn tất cả những vở kịch hay nhất trong tiết mục của mình, trong đó có “Chim hải âu” và “Bác Vanya”.

Bây giờ Nhà hát Yalta mang tên Chekhov thường xuyên tổ chức festival quốc tế mang tên “Nhà hát. Chekhov. Yalta”, nơi tập trung đông đảo các đoàn nhà hát từ khắp nơi trên thế giới về tham dự. Ví dụ như năm ngoái, trong số các thành viên có các nhà hát chuyên nghiệp từ Ai Cập, Singapore, Israel, Tây Ban Nha, Ả Rập Saudi, Pháp và Nhật Bản. Tên Anton Chekhov từ lâu đã trở thành một loại giống như mật khẩu, một dấu chất lượng cho những người đam mê sáng tạo.

Tác phẩm của Chekhov đã được dịch ra hàng trăm ngôn ngữ, những kiệt tác kịch của ông được dựng và trình diễn ở gần như tất cả các nước trên thế giới. Còn về kịch - người Crưm mỗi khi có cơ hội đều nhấn mạnh rằng những vở kịch nổi tiếng “Vườn anh đào” và “Ba chị em” đã được Chekhov viết chính tại Yalta.

Tháng Tư năm 2014, trong ngôi nhà của đại văn hào ở Yalta đã tổ chức “Thuyết trình chuyên đề về Chekhov” lần thứ 35 - hội nghị quốc tế khoa học – thực hành của những chuyên gia về Chekhov. Nhà Bảo tàng đã mở cửa sẵn sàng chào đón quý khách. Cả khu vườn nổi tiếng mà nhà văn vĩ đại say mê và tự tay chăm sóc cũng vậy. Đến tháng Tư, những cây hoa hồng mà Chekhov đặc biệt yêu thích sẽ bắt đầu nở. Niềm tự hào chính của khu vườn hôm nay là những bụi hồng lớn màu hồng đậm. Chúng đã được các nhà lai tạo người Pháp gửi tặng. Giống hồng đặc biệt, kết quả của 20 năm làm việc, được gọi tên là “Anton Chekhov”.

 Nguồn: ĐàiTiếng nói nước Nga

 Bản để in  Lưu dạng file  Gửi tin qua email



Những bản tin khác:
Chùm thơ ĐMITRI ĐVERI (06.02.2017 17:02)



Lên đầu trang
Các bản tin mới đăng
Nguyễn Trọng Oánh - Hồi ký của Nguyên Ngọc
Chùm thơ Lê Tuyết Lan (Tiền Giang)
Truyện ngắn và tản văn của Nguyễn Thị Liên Tâm
TỪ BIỂN LÊN RỪNG - Bút ký của Ngô Xuân Huệ
Chùm thơ xuân của Trần Ngọc Ánh
Chùm thơ Đặng Hữu Trung
Thơ Dương Thuấn - song ngữ Tày Việt - P 3
Tập thơ "Tình ca Thiếu Khanh" - Phần 2
THƠ DƯƠNG THUẤN - (song ngữ Tày - Việt) P 2
Tập thơ “Tình ca Thiếu Khanh” - Phần 1
Tin cùng chủ đề
Thơ tình nước Nga (P1) - Ngọc Châu dịch
Những nét khác thường trong ?Một con người ra đời’ của Macxim Gorki
Đại thi hào Nga A.Puskin: Ngực tròn vuốt nhẹ (Bài 2)
Tác giả ?Nhật kí trong tù’ trong một tâm hồn thơ Nga
Thơ tình nước Nga (P12): Aleksey Konstantinovich Tolstoi (Ngọc Châu dịch)
Đại thi hào Nga A.Puskin: Ngực tròn vuốt nhẹ (Bài 1)
Tiểu thuyết mới của Chinghiz Aitmatov
Thơ tình nước Nga (P6) - Sergay Exenhin - Ngọc Châu dịch
Chùm thơ dịch từ tiếng Nga của Tư Huyền
Ngày hội Puskin toàn Nga -
 
 
 
Thư viện hình