Tin tức  |  Diễn đàn  |  Thư viện hình  |  Liên hệ
Thứ tư,
29.03.2023 13:58 GMT+7
 
 
Kho bài viết
Tháng Ba 2023
T2T3T4T5T6T7CN
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
 <  > 
Nhận thư điện tử
Email của bạn

Định dạng

Thành viên online
Thành viên: 0
Khách: 1
Số truy cập: 1669184
Tin tức > Văn học Nga > Xem nội dung bản tin
Sonechka - sự trở lại ấn tượng của văn học Nga đương đại với độc giả Việt Nam
[22.08.2007 14:19]
Bìa Сонечка
Bìa Сонечка
Năm 1993, “Sonechka” của nhà văn Ludmila Ulitskaya (Nga) đã được trao giải thưởng Medicis của Pháp dành cho tác phẩm văn học nước ngoài hay nhất. Tác phẩm vừa được NXB Hội nhà văn và Công ty văn hoá & truyền thông Nhã Nam ấn hành và xuất bản trong tháng 7/2006. Cuốn sách do dịch giả Nguyễn Thị Kim Hiền dịch ra tiếng Việt.


“Sonechka” là câu chuyện có âm hưởng buồn kể về cuộc đời của nhân vật chính - nàng Sonechka.

Trải qua một tuổi thơ trầm lặng gắn liền với những cuốn sách, nàng bước vào một cuộc sống mới bên chồng - một hoạ sỹ tài danh nhưng không được chế độ công nhận. Họ đã có 1 gia đình nhỏ yên ấm giữa những tháng ngày gian khó. Nhưng bước sang nửa bên kia của cuộc đời, tất cả sụp đổ trước mắt Sonechka, Tania - đứa con gái duy nhất bỏ đi cùng người tình nghiện ngập, còn chồng bà thì không cưỡng được sức quyến rũ của cô tình nhân trẻ tuổi. Theo bước Sonechka từ khi còn là một cô mọt sách tới lúc trở thành bà nội trợ tần tảo, người đọc có thể tìm thấy một người phụ nữ với sự khác thường ẩn sau vẻ ngoài giản dị, nhỏ bé. Chính sự khác thường ấy đã giúp Sonechka vượt qua những thiếu thốn về vật chất, tinh thần, sự bồng bột đến vô tình của con gái, sự phản bội tàn nhẫn của chồng... để sống vững vàng, yêu thương và bao dung với tất cả.

Với một văn phong trang nhã, giàu chất thơ, cách kể chuyện thông minh, hóm hỉnh - nữ nhà văn Ludmila Ulitskaya đã xây dựng thành công hình tượng nhân vật Sonechka, đồng thời đánh dấu sự trở lại ấn tượng của văn học Nga với độc giả Việt Nam.

Năm 1993, “Sonechka” đã được trao giải thưởng Medicis của Phápdành cho tác phẩm văn học nước ngoài hay nhất.

Còn trang web nổi tiếng Amazon thì nhận xét: " Ở Mỹ chúng ta có 4 kiểu tình yêu: tình yêu với bạn bè, với gia đình, với người tình và cha mẹ... Trong cuốn Sonechka, Ludmila Ulitskaya đã kể cho ta câu chuyện về những tình yêu khác nữa bằng một thứ văn xuôi đậm chất thơ cùng những nhân vật kỳ lạ, quyến rũ..."

(Theo Hànộimới điện tử ngày 17.7.2006)
 Bản để in  Lưu dạng file  Gửi tin qua email



Những bản tin khác:
Chùm thơ ĐMITRI ĐVERI (06.02.2017 17:02)



Lên đầu trang
Các bản tin mới đăng
Nguyễn Trọng Oánh - Hồi ký của Nguyên Ngọc
Chùm thơ Lê Tuyết Lan (Tiền Giang)
Truyện ngắn và tản văn của Nguyễn Thị Liên Tâm
TỪ BIỂN LÊN RỪNG - Bút ký của Ngô Xuân Huệ
Chùm thơ xuân của Trần Ngọc Ánh
Chùm thơ Đặng Hữu Trung
Thơ Dương Thuấn - song ngữ Tày Việt - P 3
Tập thơ "Tình ca Thiếu Khanh" - Phần 2
THƠ DƯƠNG THUẤN - (song ngữ Tày - Việt) P 2
Tập thơ “Tình ca Thiếu Khanh” - Phần 1
Tin cùng chủ đề
Thơ tình nước Nga (P1) - Ngọc Châu dịch
Những nét khác thường trong ?Một con người ra đời’ của Macxim Gorki
Đại thi hào Nga A.Puskin: Ngực tròn vuốt nhẹ (Bài 2)
Tác giả ?Nhật kí trong tù’ trong một tâm hồn thơ Nga
Thơ tình nước Nga (P12): Aleksey Konstantinovich Tolstoi (Ngọc Châu dịch)
Đại thi hào Nga A.Puskin: Ngực tròn vuốt nhẹ (Bài 1)
Tiểu thuyết mới của Chinghiz Aitmatov
Thơ tình nước Nga (P6) - Sergay Exenhin - Ngọc Châu dịch
Chùm thơ dịch từ tiếng Nga của Tư Huyền
Ngày hội Puskin toàn Nga -
 
 
 
Thư viện hình