 |
Kho bài viết |
 |
|
Tháng Ba 2023 | T2 | T3 | T4 | T5 | T6 | T7 | CN |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
≤ < ≡ > ≥ |
|
|
|
|
 |
Nhận thư điện tử |
 |
|
|
 |
Thành viên online |
 |
|
Thành viên: 0 Khách: 3
Số truy cập: 1669171 |
|
|
|
|
 |
 |
|
 |
Thơ Xergey Kaznachev
[15.08.2007 18:48]
Xergey Mikhailovich Kaznachev, sinh năm 1958.
Đã tốt nghiệp Học viện văn học M. Gorki. Nhà thơ, Nhà văn, Nhà lý luận phê bình. Hiện giảng dạy tại Học viện văn học M. Gorki
Vô đề
Cây anh đào sao chóng tàn đến thế
Hãy nhìn xem! Hoa rụng kín gốc rồi
Những cánh trắng đã bắt đầu mục nát
Thành hoa văn loang lấm tấm, tả tơi.
Tuổi thanh xuân cũng chóng tàn đến thế
Chỉ như là một ngọn gió thoảng qua
Một nỗi buồn không thể nào kìm nổi
Cứ dâng đầy trong lồng ngực xót xa.
Nhưng nếu như hồn anh đào bền bỉ
Mỗi xuân về cánh trắng lại hồi sinh
Thì con người chẳng bao giờ có thể
Lại sống hoài trong hạnh phúc tuổi xuân.
Trong tập “Planhiđa”- Kishinhov 2003.
Đa thần giáo
Mùa thu đến rồi đi, chẳng có gì phụ thuộc
Vào cảm nhận tâm hồn hay ý chí của ta
Thức dậy trong ta một vị thần ngẫu tượng
Làm lu mờ cả Đức chúa Giê su
Tiếng hú gọi! Tiếng hú rền đáp lại
Mảnh vỡ các vì sao rực rỡ của bầu trời
Xuyên hàng cây, những bài ca vọng tới
Dọc triền sông, ngọn lửa lững lờ trôi.
Sau rừng cây, những ngôi nhà xinh xắn
Bếp lửa hồng tí tách vỏ Bạch dương
Cùng thức dậy đón bình minh đỏ thắm
Những trai làng trong đụn cỏ ngát hương.
Trong tập “ Planhiđa”.
Tôi tin
Ôi làm sao mình được chính là mình
Những dây xích vô hình của đời ta kiềm tỏa
Tự giải thoát, cái giá nào phải trả?
Ai buộc ta? Trói buộc để làm gì?
Câu trả lời vẫn ẩn chìm bóng tối
Sợi dây xiềng Cronot hình như*
Bằng xích bò và chính dây xích ấy
Bủa quanh người, khắp mọi nẻo tôi qua.
Tự giấu mình, chẳng ai còn gắng sức
Khi nấm mồ đã sắp ở kề bên
Tôi tin rằng “ngày của mình” sắp đến.
Con nhện kia cứ lặng thầm kiên nhẫn…
(Còn một câu cuối chưa nhớ)
*Cronot: Nhân vật trong thần thoại Hy lạp. Cha của thần Dớt, sau bị Dớt lật đổ
Trong tập “ Planhiđa”.
Châu Đan Quế dịch
| |
|
Những bản tin khác:
|
|
 |
 |
Các bản tin mới đăng
 |
|
 |
Tin cùng chủ đề
 |
|
|