Tin tức  |  Diễn đàn  |  Thư viện hình  |  Liên hệ
Thứ tư,
20.09.2017 08:09 GMT+7
 
 
Kho bài viết
Tháng Chín 2017
T2T3T4T5T6T7CN
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
 <  > 
Nhận thư điện tử
Email của bạn

Định dạng

Thành viên online
Thành viên: 0
Khách: 1
Số truy cập: 845455
Tin tức > Văn học Nga > Xem nội dung bản tin
Ngày hội Puskin toàn Nga -
[07.06.2007 18:40]
Xem hình
Tượng Puskin ở Hoàng thôn
Ngày 6.06.2007, nước Nga kỷ niệm ngày hội toàn quốc – Ngày Puskin. Ngày này được lập ra để vinh danh đại thi hào Aleksandr Puskin và trùng vào ngày sinh nhật của ông. Đây là sinh nhật lần thứ 208 của nhà thơ Nga vĩ đại.
Ngay những người cùng thời với Puskin đã hiểu rằng, thiên tài của con người này sẽ vượt ra ngoài tất cả những khuôn khổ thi ca. Sáng tác của ông không chỉ là một cú hích mạnh cho sự phát triển nền văn học Nga, mà phần nhiều còn phân định những tính cách độc đáo của cả dân tộc. Và hôm nay, sau hơn 200 năm trôi qua, chúng ta nhận thức ra điều đó với sự thuyết phục ngày càng lớn lao hơn. Ông Andrey Bitov, nhà văn hiện đại hàng đầu của Nga và là một nhà Pushkin học uy tín, tin chắc như vậy. Ông đã nêu ra một nhận xét bất ngờ: “Nếu như Puskin không phải là điểm khởi đầu, thì cũng là điểm nối kết. Ngày hôm nay, đó là nơi mà tất cả những nét độc đáo riêng của dân tộc ta đang hội tụ, và chúng ta quây quần xung quanh điểm này. Không có thiên tài của Puskin, có lẽ chúng ta đã chẳng có gì hết.”
Trước thềm ngày hội Puskin, với những công trình nghiên cứu kinh điển của mình, ông Andrey Bitov đã được Viện bảo tàng toàn Nga mang tên Puskin trao giải thưởng văn học nghệ thuật “Petropol”.
Ngày hội Puskin lần này rất đặc sắc, bởi được tổ chức đúng vào Năm Tiếng Nga. Đây là đề án quốc tế rộng lớn đang được thực thi tại hàng chục quốc gia trên thế giới, nhằm kêu gọi ủng hộ và gia tăng quan tâm đến tiếng Nga. Nhà thơ Vladimir Kostrov, phó chủ tịch Quĩ Puskin quốc tế nhấn mạnh, bằng cách này hay cách khác, tiếng Nga luôn gắn liền với tên tuổi thi hào Nga vĩ đại. Ông nói: “Chính con người đáng kinh ngạc này đã tạo ra thứ tiếng Nga hiện đại. Puskin đã chỉ cho tiếng Nga hướng tiến triển. Ông đã biết thống nhất ngôn ngữ dân gian, khẩu ngữ, với diễn từ châu Âu hoàn thiện. Ông đã biết lồng sự sống động của ngôn ngữ sinh hoạt vào nội dung văn học. Puskin – đó là người duy nhất trong số các thiên tài Nga đã được dân tộc Nga tiếp nhận như tập hợp tất cả những gì vĩ đại nhất của bản thể Nga.
Hôm nay, vào Ngày Puskin, hướng tới những ai yêu mến thơ văn của thi hào Nga vĩ đại này, nhất là những ai tham gia vào chương trình và các cuộc thi của Năm tiếng Nga, rất muốn nhắc lại lời của nhà văn kinh điển Nga Nikolai Gogol. Người đàn em cùng thời của thiên tài Nga, tác giả ?Những linh hồn chết” đã nói về Puskin thế này : “Ở Puskin, tâm hồn Nga, tiếng Nga, tính cách Nga tập hợp lại với vẻ đẹp thuần khiết, giống như khung cảnh khu vườn hiện ra qua lăng kính hội tụ trong suốt”.

ĐAN THI dịch

nguyen chi (Theo Đài Tiếng nói Nước Nga)
 Bản để in  Lưu dạng file  Gửi tin qua email



Những bản tin khác:
Chùm thơ ĐMITRI ĐVERI (06.02.2017 17:02)



Lên đầu trang
Các bản tin mới đăng
NHỮNG BÀI HỌC TỪ NƯỚC NGA - Họa sĩ Lê Thanh Minh
VĨNH BIỆT NHÀ THƠ VÕ THANH AN
Chử Thu Hằng: “CÓ PHẢI EM LÀ MÙA THU HÀ NỘI” - tản văn
Vương Cường: Chùm thơ Tình yêu và Đồng đội
VĨNH BIỆT NHÀ THƠ HOÀNG AN
Tân chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội: tôn trọng sự khác biệt
Nguyễn Khánh; Nhân sự nóng từ đầu đến cuối ở ĐH Hội Nhà văn Hà Nội
Đặng Xuân Xuyến: Chùm thơ tình
Chùm thơ thứ 3 của Lê Thanh Hùng (Bình Thuận)
Nguyễn Trọng Tạo: Bạn tóc xoăn
Tin cùng chủ đề
Thơ tình nước Nga (P1) - Ngọc Châu dịch
Những nét khác thường trong ?Một con người ra đời’ của Macxim Gorki
Tác giả ?Nhật kí trong tù’ trong một tâm hồn thơ Nga
Đại thi hào Nga A.Puskin: Ngực tròn vuốt nhẹ (Bài 2)
Thơ tình nước Nga (P12): Aleksey Konstantinovich Tolstoi (Ngọc Châu dịch)
Đại thi hào Nga A.Puskin: Ngực tròn vuốt nhẹ (Bài 1)
Tiểu thuyết mới của Chinghiz Aitmatov
Chùm thơ dịch từ tiếng Nga của Tư Huyền
Thơ tình nước Nga (P6) - Sergay Exenhin - Ngọc Châu dịch
Dịch giả Nguyễn Thị Kim Hiền: Những người dịch văn học Nga không ai làm việc vì tiền
 
 
 
Thư viện hình